李从悠 https://disease.39.net/bjzkbdfyy/170603/5424616.html你的(原版)英语“高级”阅读该怎么读?“高级”英语阅读和英语“高级”阅读的区别一、给你一篇英语文章,原版的也好,非原版的也好,你该“怎么读”?你“能”怎么读?你是“高级”英语阅读,还是英语“高级”阅读?英语阅读分“高级”英语阅读和英语“高级”阅读。这二者是“差厘谬千”的区别。“高级”阅读是“英译汉”式阅读,不论你读什么英语,再“高级”的也罢,再“初级”的也好,你总是“英译汉”式阅读,总是把英语翻译成中文来阅读:中文总是“高级”英语阅读中的“理解语言”,而且是唯一的“理解语言”。英语“高级”阅读是“英译英”式阅读,是“把英语翻译成英语”来阅读:英语是英语阅读中的“理解语言”,不需要“解码”(翻译)成中文才能学习和理解。因为是用英语读英语理解英语,这个过程也就同时让你得到了“把学过的英语用起来”的“使用英语”的能力训练。二、明白和解决了英语阅读时“用什么语言”阅读英语之后,我们再来看:怎么用英语阅读英语,即解决Howtodoit的问题。英语“高级”阅读是“用归纳思维式阅读法”做的英语“高级”阅读。“归纳思维”式阅读可以用中文作为语言去归纳,也可以用英语作为语言去归纳。我们训练使用英语作为归纳时的语言。归纳思维阅读的一个要点或要领就是把学过的英语用起来去读:在“读”的当中“用”英语。而英语“高级”阅读不做别的,只做训练你这个用英语读并读懂以及同时用英语的能力。训练出这个能力,比你用中文读懂多少“高级原版英语”都强。三、当我们置身于“英语语言环境”时都会有哪些“心理和思维活动”?当我们置身于“英语语言环境”(包括英美社会这种“有声有视”的真实语言环境,包括各类英语阅读材料和文章这种“无声”英语语言环境),在听到或读到别人在说一句我们原来不知道“怎么说”的英语时,我们内心“思维”里都会有这样的“心理活动”:哦,我知道了,我知道这个那个怎么说了,以后我也这么说。其实,这样的语言学习过程中的“心理活动”说白了就是“归纳思维”活动的一种表现:从众多的语言实践中“总结归纳”出语言表达的种种规律,并再运用到语言实践(使用)之中去。只不过我们对这样的“思维活动”太习以为常,以至于我们平时根本没注意它的存在。四、英语归纳思维式阅读法在英语“高级”阅读中的具体训练与运用1)英语视听说材料(可用视听方式学,也可用阅读方式学):A.Goodmorning.ThisisMr.Grantsoffice.Tracyspeaking.B.Tracy?Areyounewwiththis
转载请注明:http://www.shangwuyingyua.com/swyykc/18407.html