商务英语

随抄随用商务英语模板例句卖方提出支付


北京哪个医院白癜风比较好 http://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
本篇涵盖商务英语语境下关于的例句,可用于相对正式的口语和书面表达。以下内容来自互联网。

接上篇:随抄随用:商务英语模板例句

Ourusualtermsofpaymentarebyconfirmed,irrevocableletterofcreditinourfavour,reachingusonemonthaheadofshipment.

我们通常的支付方式是以我方为抬头人的、保兑的、不可撤消的信用证,并且必须在发货前一个月寄达我方。

Weproposedtopayby30d/s.

我方建议支付见票后30天付款的汇票。

Thetermsofpaymentwewishtoadoptareconfirmedandirrevocableletterofcredit.

我们希望的付款方式是保兑的,不可撤消的信用证。

Weshouldliketoadviseyouthatpaymentbycollectionisacceptable.

我方想告诉你们的是,以托收形式来支付货款,我方是可以接受的。

WewouldpreferyoutopayinUSdollars.

我方更希望贵方用美元支付。

Accordingtothecontract,afterreceiptofthepreliminaryshippingadvice,youarekindlyrequestedtoopenwiththeBankofChinatherelativeL/Cinourfavourwithintendays.

按照合同,在收到第一次装运通知后,请贵方在10天内在中国银行开立以我方为抬头人的相关信用证。

Paymentofthepurchaseistobeeffectedbyanirrevocableletterofcreditinourfavour,payablebydraftatsightinpoundssterlinginLondon.

货款应该是以我们为抬头人的、不可撤消的凭即期汇票在伦敦即付英镑的信用证。

Wedon’tacceptpaymentinUSdollars.PleaseconcludethebusinessintermsofSwissfrancs.

我们不收美元,请最好用瑞士法郎来成交生产。

WerequirepaymentbyL/Ctoreachusonemonthpriortothetimeofshipment.

我们要求货款以装运日前一个月抵达我方的信用证来支付。

Werequireimmediatepaymentuponpresentationofshippingdocuments.

我们要求贵方在收到货运单据后,即刻支付货款。

Paymentbyirrevocableletterofcreditisconvenientforusandweshalldrawa60d/sbillinyourbank.

不可撤消的信用证的支付方式对我方来说比较方便,所以我方将向你方银行开立见票后60天付款的汇票。

Wewilldrawyouadocumentarydraftatsightthroughourbankoncollectionbasis.

我方将通过我方银行以托收的形式开出跟单即期汇票向贵方收款。

Ourtermsofpaymentare30-daycreditperiod,not60-daycredit.It’scustomary.

我方的付款期是30天、不是60天。这是惯例。

Asusual,weshouldrequireofyouanL/Ctobeissuedthroughafirst-ratebank.

同往常一样,我们要求你方通过一流银行开出信用证。

ItwouldbeadvisableforyoutoestablishthecoveringL/Casearlyaspossibleenableustoeffectshipmentinduetime.

我方建议贵方尽早开立有关信用证,以便我方及时发货。

WeproposepayingbyTTwhentheshipmentisready.

我们建议在货物准备好待运时用电汇付款。

WeregrethavingtoinformyouthatwecannotacceptpaymentbyD/P.

我方很遗憾地告诉贵方我方不能接受付款交单的付款方式。

WeregrettosaythatweareunabletoconsideryourrequestforpaymentunderD/Aterms.

我方遗憾地告诉贵方不能考虑你们用承兑交单的方式来支付货款的请求。

Youcanpayforallorpartoftheequipmentandtechnologypurchasedfromusinresultantproducts.

贵方可以用直接产品全部或部分偿付从我方购买的设备和技术。

Sinceyouarenotshortofcash,wecanarrangeforyourpaymentover2monthswithoutchargesofanykind.

既然你方目前缺少现金,我们可以安排你们两个月以后再付款,而不附加任何费用。

Asaspecialcase,wemayconsideracceptingyourpaymentsbyD/P.

作为特例,我方可以考虑贵方用付款交单的方式支付货款。

Iftheamountofeachtransactionisbelow$,weagreetoD/A30daysterms.

如果每笔交易额低于美元的话,我方同意见票后30天承兑单交的付款条件。

WecouldgrantyouthefavourabletermsofpaymentasD/A45daysaftersight.

我方可以给贵方见票45天承兑交单付款的优惠条件。

Inviewofthesmallamountofthistransaction,wearepreparetoacceptpaymentbyD/Patsight.

由于这次交易不大,我主准备接受即期付款交单的付款方式。

D/PorD/Aisonlyacceptediftheamountinvolvedforeachtransactionislessthe£1,.

如果每笔交易额少于1英镑,我们就只接受付款交单或承兑交单。

Werequesta10%paymentatthetimeofordering.Theremainingamountmustbepaidwithin60days.

我方要求在下订单时先支付10%的货款,剩余货款必须在60天内付清。

Wecanonlyaccept20%cashpaymentinlocalcurrency.Theother80%byL/Cshouldreachus15to30daysbeforethedelivery.

如果使用当地货币的话,我们只接受20%的现金,其余的80%必须用信用证来支付,并在发货前15-30天寄达我方。

Ifthepaymentismadebyinstallments,theannualinterestiscalculatedby6%andpaidoffattheendofeachyear.

如果分期付款的话,每年利息为6%,每年年底付清。

Fullpaymentsmustbemadewithin60days.

所有货款必须在60天之内全部付清。

ThetelegraphictransfershallreachthebankofChinaatleastfivedaysbeforethedeliverydateofvessel.

货款至少必须在货船抵达日之前的5天电汇到中国银行。

Theletterofcreditforeachordershallreachus30days.

每批货物的信用证应在发货日前30天寄达我方。

-20dayspriortothedateofdelivery,youshouldpayagainstthepresentationofthedrawnontheopeningbank.

在交货期15-20天前,贵方应凭开户银行开具的汇票付款。

ThepaymentshallbemadebytelegraphictransfertothebankofChina,Headoffice,Beijing,China,forouraccount,withinfivebusinessdaysafterthecontractsignaturedate.

货款必须在合同签署日后的第5个营业日内,用电汇方式汇入我方在中国银行,中国北京总行的账户。

Advancepaymentof25%ofthecontractvalueshallbepaidwithin30daysofthedateofsigningthecontract.

合同签订之日后30天内预付合同价值的25%。

Thepaymentshallbemadebyfiveannualinstallmentsof20%each.

货款将在5年内分期付款,每年支付20%。

Werequirefullpaymentwithin45dayswitha15%discountforcashpaymentinadvance.

我方要求在45天内付清所有货款,如果预付现金则享有15%的折扣。

Thetotalamountmushbepaidinfulluponreceiptoftheshippingdocuments.

一收到货运单据,货款必须全数一次付清。

WerequirepaymentbyL/Ctoreachusonemonthpriortothetimeofshipment.

我们要求货款以装运期前一个月抵达我方的信用证支付。

Youarerequestedtopay$5,asadownpayment.

我方要求贵方支付0美元作为定金。

Tenpercentofthecontractvalueshallbepaidinadvancebycash,and90%bysightdraftdrawnunderanL/C.

合同金额的10%应预付现金,而其余90%凭信用证开出即期汇票支付。

预览时标签不可点


转载请注明:http://www.shangwuyingyua.com/swyyks/14042.html


当前时间: