为何stateoftheart和
制作/帕特里克英语汇
本期核心单词:state-of-the-art——先进的:advanced
——state-of-the-artThecontrolpanelusesallthenewesttechnologyandisconsideredstate-of-the-art.(这款控制面板使用了最新的科技,被认为是目前最先进的。)
上面的这句话里,stateoftheart用作表语,但它也可以作为定语。
Thehoteloffersawideselectionofstate-of-the-artfacilities.(酒店提供各式各样的先进设备。)
形容词state-of-the-art这四个单词之间需要用小横线来连接。
——刚看到state-of-the-art,很难和先进联想起来,你的注意力也很有可能集中在art这个单词上。art在绝大多数情况下的确是和艺术相干,但是在一些特定的情况下又可以指技术。而这里的state指的是状态、或现状。连起来,就是代表了当下技术的现状。引伸为:目前技术的最高的水平。其实state-of-the-art在20世纪出就已被《牛津词典》收录。
——cutting-edgecutting-edge的字面意思一把刀用来切东西的一边,和中文里的形容词尖端是同一个道理。
如果说state-of-the-art是一个相对宽泛的表述,那末cutting-edge所指的先进程度要求就更高。
cutting-edge形容的对象大多数情况下都是技术,cutting-edgetechnology。
——所以,下次在翻译先进一次的时候,无妨尝试一下,state-of-the-art或cutting-edge。虽然这两个形容词也有被滥用的趋势,但是比起单纯的advanced,会略微多一些说服力。
接上篇:“租进来”是rent,“租出去”是?
帕特里克的英语汇最有货的英语博客本
北京中科白癜风中科白癜风
转载请注明:http://www.shangwuyingyua.com/swyyks/2678.html