商务英语

customer和client有什么区别


北京治疗白癜风费用多少钱 http://pf.39.net/bdfyy/index.html
by帕特里克本期核心单词:custom

custom一词我们都十分熟悉,我们最先想到的含义,应该就是「习俗」。比如:

Thecustomhereisnottoshakethehandofawoman.(不和女性握手是这里的习俗)。

虽然中文里「习俗」和「习惯」有着明显的区别,但custom却即可以表示「习俗」,又可以表示「习惯」,比如:

Itismycustomtoriseearly.(早起是我的习惯。)

customs:海关

有意思是,custom一词在后面加了字母s之后,却有了新的含义:海关。比如:

Howlongdoesittaketogetthroughcustoms?(通过海关需要多长时间?)

我们在看商务类文本的时候,常常会看到custom的另外一种重要含义:光顾;惠顾。

如果你是一名销售人员,你的顾客购买了你的商品或者下了订单,你想用书面的方式表示感谢,那么就可以用到下面这句话:

Thankyouforyourcustom.(谢谢你的惠顾。)

customize丨accustom

讲完了custom相关的几种含义,我们再来看由custom引申出来的两个单词:

第一个:customize

含义为「定制」,比如:

Youcancustomizethesoftwareinseveralways.(你可以通过多种方式来定制这款软件。)

又比如,定制款的汽车,就可以说:

acustomizedcar

第二个,accustomed

含义为「使……习惯」,我们直接看例句:

Hequicklyaccustomedhimselftothisnewwayoflife.(他很快就习惯了这种新的生活方式。)

注意这里的短语:accustomsbtosth

customervsclient

前面提到了customer,那么你一定还想到了同样表示顾客的单词client,这里简单说一下这两个单词的区别:

customer,一般被翻译成「顾客」

client,一般被翻译成「客户」

两者之间的区别可以这么看:

customer通常是比较随机的购买者。比如,零售店,餐馆,超市,银行等等。而client通常是指长期合作的客户。卖家通常是,律师事务所,设计公司,咨询公司等等。

如果你是拥有专业技能的自由职业者,那么你服务的对象,也通常被成client。

此外,有一些约定俗成的搭配,也不能被轻易修改,比如客户服务,我们更习惯说customerservice。

clientele:客户群

除了customer之外,「顾客」一词还有一个常见的说法:clientele

clientele通常被翻译成「客户群」,所以做主语的时候还是被视为了复数,比如:

Therestaurantsregularclienteleweremostlyyoungbusinesspeople.(餐厅的老顾客大多数是年轻的商业人士。)

但如果在clientele前面加了形容词,同时又作为句子表语或者宾语的时候,需要加上不定冠词a或者an。这样说是不是有点绕?没关系,我们看了例句就知道:

Therockclubattractedayoung,stylishclientele.(这家摇滚俱乐部吸引了一群年轻有型的客户。)

Theboutiquehasanexclusiveclientele.(这家精品店有一群高端客户。)

注意上面句子中使用的冠词。

接上篇:关于「采购」的4种说法

帕特里克

¥1




转载请注明:http://www.shangwuyingyua.com/swyyjs/15896.html


当前时间: